Gà Eo Óc Gáy Sương Năm Trống

*

RSS
*

*
*
*

Người ông xã ra trận mãi chưa về, đang 3, 4 năm “cách diễn ” trên vùng sa trường, chàng đề nghị "gối khu đất nằm sương". Một cánh thư, một tin nhạn mỏi mòn ngóng mong. Người vk trẻ trải qua trong thời hạn dài cô đơn, sầu muộn. Có lúc như người mất hồn riêng lẻ "thơ tha thẩn thẩn ”, “thẩn thẩn như không.” Con người trở đề xuất trễ tràng.

Bạn đang xem: Gà eo óc gáy sương năm trống


Phân tích đoạn thơ sau nói đến nỗi cô đơn buồn khổ của bạn chinh phụ.

"Há như ai hồn say bónglẫn,

Bỗng thơ thơ, thổn thẩn như không

Trâm cài, xiêm giắt thẹn thùng,

Lệch làn tóc rối, lỏngvòng sống lưng eo.

Dạo hiên vắng, âm thầm gieo từngbước,

Ngồi tấm che thưa, rủ thác đòi phen.

Ngoài rèm, thước chẳng mách tin,

Trong rèm, nhịn nhường đã gồm đèn biết chăng.

Đèn có biết dường bằng chẳng biết,

Lòng thiếp riêng bi thiết mủ thôi.

Buồn rầu nói chẳng yêu cầu lời,

Hoa đèn tê với bóng tín đồ khá thương.

Gà eo óc gáy sương năm trống,

Hoè phơ phất rủ bóng bốn bên.

Khắc giờ đồng hồ đằng đẵngnhư niên,

Mối sầu dằng dặc tựa miền biển lớn xa.

Hương gượng gạo đốt, hồn đà mê mải,

Gương gượngsoi, lệ lại đựng chan.

Sắt cố gượng gảy ngón đàn,

Dây uyên khiếp đứt, phím loan hổ thẹn chùng.

Xem thêm: Cách Chạy Mục Lục Trong Word 2013, 2016 Đơn Giản, Cách Tạo Mục Lục Trong Word 2013

(Trích "Chinh phụ ngâm")

Bài làm

"Chinh phụ dìm ” có khá nhiều đoạn thơ biểu đạt nỗi cô đơn, sầu muộn, ai oán khổ của người chinh phụ. Đây là một trong đoạn thơ trình bày tâm trạng ấy của người đàn bà đáng thương thời chiến tranh, loàn lạc:

"Há như ai hồn say trơn lẫn,

...,phím loan xấu hổ chùng''.

Người ông chồng ra trận mãi không về, sẽ 3, 4 năm “cách diễn ” trên chốn sa trường, chàng cần "gối khu đất nằm sương". Một cánh thư, một tin sương mỏi mòn hóng mong. Người vợ trẻ trải qua trong năm dài cô đơn, sầu muộn. Có những lúc như người mất hồn đơn côi "thơ thơ thẩn thẩn ”, “thẩn thẩn như không.”Con bạn trở đề xuất trễ tràng. Trước đây thì son phấn điểm trang, hiện nay thì trở đề nghị lôi thôi, tiều tụy:

“Trâm cài, xiêm giắt thẹn thùng,

Lệchlàn tóc rối, lỏng vòng sống lưng eo

Trâm, xiêm, làn tóc, lưng eo... Vốn là vẻ đẹp của fan phụ nữ, của người con gái, nhưng giờ đây thì trở đề xuất “thẹn thùng”. Làn tóc thì "rối" và “lệch ”, sống lưng eo thì “lỏngvòng’’. Quá ngán ngán, người chinh phụ cảm thấy cuộc đời mình, cuộc sống của bản thân mình không còn ý vị, ý nghĩa sâu sắc nữa.

Ngôi nhà, phòng khuê lúc này trở phải tối tăm, chật chội. Gồm "dạo hiên vắng” thì chỉ nghe “thầm” từng bước đi mình. Bao gồm “ngồi rèm thưa”lúc buông xuống, lúc cuốn lên, cũng chỉlặng lẽ một thân một mình, cô đơn lẻ bóng. Chỉ còn một bản thân một trơn giữa đêm khuya. Đã lâu rồi "thước chẳng truyền tai nhau tin”, không một lá thư, không một người thân trong gia đình qua lại:

‘‘Ngoài rèm, thước chẳng méc tin,

Trong rèm, nhịn nhường đã có đèn biết chăng.”

Chim thước và bóng đèn được nhân hoá đang làm trông rất nổi bật cảnh đìu hiu của ngôi nhà, nỗi cô riêng lẻ loi của người chinh phụ. Cô bé ngồi yên lẽ 1 mình trong chống khuê, và chỉ từ biết hỏi trơn đèn, vai trung phong sự cùng bóng đèn, thì nỗi buồn đơn độc không thể nào đề cập xiết. Mến hoa đèn rồi trường đoản cú thương lòng bản thân “bithiết”:

“Đèn có biết dường bằng chẳng biết,

Lòng thiếp riêng bi ai mà thôi.

Buồn rầu nói chẳng yêu cầu lời,

Hoa đèn tê với bóng fan khá thương ”.

Chẳng bao gồm ai, chả biết cùng ai để giãi tỏ tâm sự. Chinh phụ thao thức xuyên suốt đêm. Lắng nghe tiếng kê “eo óc ” gáy vào sương thuộc tiếng trống canh năm. Bốn mặt chỉ bắt gặp bóng hòe “phất phơ”. Từng khắc, từng ngày dài thêm ra “đằng đẵng như niên”.Mối sầu thì dài thêm “dằng dặc tựa miền biển khơi xa”.

"Gà eo óc gáy sương năm trống,

Hoè phơ phất rủ bóng tứ bên.

Khắc tiếng đằng đẵng như niên,

Mối sầu dằng dặc tựa miền biển khơi xa”.

Các tự láy (eo óc, phất phơ, đằngđẵng, dằngdặc) có mức giá trị gợi tả cảnh vật, thời gian, có tác dụng tăng sự biểu cảm nỗi cô đơn và trung khu trạng thao thức của bạn chinh phụ. Hai so sánh về thời gian “đằng đẵng như niên ”, "dằng dặc tựu miền biển cả xa" đã rất tả nỗi bi lụy lê thê suốt đêm ngày, đúng là "ba thu vén lại một ngày lâu năm ghê!" (Truyện Kiều).

Sầu tủi, bã rồi lo ngại và lo sợ, "gượng” đốt hương, "gượng” soi gương, rồi "gượng” gảy đàn. Buồn bực ngán và mỏi mệt. Nước đôi mắt “chứa chan” ngấm đầy gối, tràn trề mi. Các từ ngữ: "kinh ”, “ngại", thuộc điệp ngữ “gượng " đã cực tả nỗi bã ngán, nhức khổ, run sợ của cô bé chinh phụ. Trọng điểm hồn thì “mê mải” thủ công thì rụng rời:

‘‘Hương gượng gập đốt, hồn đà mê mải,

Gương gượng gập soi, lệ lại đựng chan.

Sắt núm gượng gảy ngón dàn,

Dây uyên gớm dứt, phím loan không tự tin ngùng”

Nhạc điệu vần thơ tuy vậy thất lục bát réo rắt, triền miên như nỗi buồn đơn độc da diết, dằng dặc, đằng đẵng trong tâm địa người chinh phụ. Các từ láy, các so sánh được thực hiện tài tình nhằm khắc hoạ nội tâm con gái chinh phụ. Lời thơ đẹp, ngôn ngữ trau chuốt. Nước ngoài cảnh như ngấm nỗi bi tráng cô đơn, đau đớn của lòng người.

Chiến tranh phong kiến đang “dãi thây trăm họ yêu cầu công một người”. Trên chiến địa thì "hồn tử sĩ gió ù ù thổi”... Ởmọi chốn làng quê, những người dân mẹ già, người bà xã trẻ sẽ lo lắng, chờ mong. Đoạn thơ giàu giá trị nhân đạo sẽ nói lên loại giá nặng nại mà người chinh phụ yêu cầu trả. Vì thế đoạn thơ mang ý nghĩa sâu sắc tố cáo trận đánh tranh phi nghĩa vô nghĩa đã gây ra bao khổ sở cho nhân dân.